En anglais dans le texte: How did the month of May get its name?
The month is connected with the goddess Maia. Perhaps less well known now than the other deities with months named after them, Maia (in Greek mythology) was daughter of Atlas and mother of Hermes. She was considered a nurturer and an earth goddess, which may explain the connection with this springtime month. Although may is a common modal verb, the month and the word are unrelated.Source: blog.oxforddictionaries.comConsultez notre rubrique « ressources pédagogiques » pour vous entraîner sans stresser en anglais, espagnol, FLE, portugais, etc. grâce à une multitude de sites internet soigneusement sélectionnés pour leur qualité et fiabilité.
Expression idiomatique en anglais : At the drop of a hat!
Here’s another idiomatic expression beginning with the letter « A »: « at the drop of a hat » : Definition: A willingness to do something right away, without delay, without hesitation, without any planning and for no obvious reason. Example: John was always ready to go fishing at the drop of a hat. I can’t go rushing off to Edinburgh at the drop of a hat. Our boss expects us to show up in her office at the drop of a hat, even when we’re in a meeting. Origin: this phrase probably alludes to signalling the start of a race, fight or other contest by ...
BTL annonce ses stages inter-entreprises 2016
BTL lance ses stages inter-entreprises d'anglais pour 2016 . Deux formules sont proposées:un stage semi-intensif de 40 hrs en cours collectifs réparties sur 10 semaines, au rythme de 4 heures par semaine, sur une demi-journéeun stage intensif de 35 hrs sur une semaine.Les spécificités de ces stages inter-entreprises:un support de cours multimédia par participantdes mini-groupes de maximum 5 personnes de niveau homogèneet la possibilité de pratique de l’anglais socio-professionnel pendant le déjeuner avec le formateur (à convenir)Voici les dates de nos formations Inter-entreprises (au 12 oct. 2016):Semaine du 14 au 18 novembre - niveau C1Semaine du 21 au 25 novembre - niveaux B1 ...
RF/RH : CPF hors temps de travail, des avantages pour tous
Les formations sous l’égide du CPF peuvent avoir lieu pendant le temps de travail ou hors temps de travail. Sachez que même dans le cas de formations hors temps de travail, il est dans l’intérêt du salarié de prévoir une « délégation à l’employeur » au moment de la demande de formation sur le site www.moncompteformation.gouv.frEn effet, ceci pourrait être avantageux pour l’employé ET pour l’employeur :Avantages pour le salarié:Le dossier sera souvent traité plus rapidement et aura de meilleures chances d’aboutirLes frais pédagogiques seront pris en charge par l’OPCO de l’entreprise à hauteur de la prise en charge prévue (et dans ...
Salon Solutions RH – du 22 au 23 mars
BTL sera à Solutions RH, le salon des outils et services dédiés aux dirigeants d'entreprises, aux responsables des ressources humaines, de la formation et des systèmes d'information, Porte de Versailles, Paris du 22 au 24 mars 2016 : venez à notre rencontre, sur le stand de Cambridge English (Stand G27) : 3 facettes complémentaires d’un même défi : placer l’humain, le collaborateur, au cœur de l’entreprise et des organisations, lui permettre - en apprenant - de s’épanouir et de contribuer encore plus efficacement à la performance globale. Du Blended learning aux MOOCs, des plateformes au mobile learning, de la Gamification aux «Pure» Serious ...
Expression idiomatique en anglais : Actions speak louder than words!
An idiom is a phrase that has developed a figurative meaning through frequency of use. Idioms are common in many different languages, and are often shared across languages through numerous translations. They can be useful and fun to use, but are sometimes confusing. We’ll be posting examples of idiomatic expressions in English on a regular basis. Here goes for a first idiomatic expression, starting with the letter A: “Actions speak louder than words”: Definition: Refers to the idea that it’s better to do something than just talk about it. Example: Politicians are all the same, all talk but no ...